|
From Shaebia.org Shaebia Interview
The China-Eritrea Film Week is
one of the three film festivals that take place in Q: When did this festival begin? Chen Chaoyang: This year we prepared a total of 8 Chinese films at
Cinema Asmara, for one week between October 14 and 20. We have had one festival
annually since 2007. But before we also hosted a film week. Q:
What would you say is the purpose of such cultural exchange? C.C:
I must say that As
for the China-Eritrea Film Week, we think that watching Chinese movies is an
easy way to understand the tradition, values and culture of Q: How do you select the movies? C.C:
Two conditions, first the Chinese films should have English subtitles.
Secondly, the subjects are of interest to the Eritrean public. For example the One Man Olympic shows similarities to
the Eritrean experience when Q: Is it surprising to you that Chinese
culture is easily understood by the Eritreans? C.C:
I have been here for two and half years and I was surprised to have similar
feelings than at home. Eritrean people are very friendly and smile quite often.
You have strong family values, most people live with their extended families,
which is very close to Chinese culture.
The people here have great love for peace. It is a very peaceful
country. You don’t have to worry that you will be robbed in the streets
even late in the evening hours. Q: Two Chinese films were dubbed in
Tigrinya. How did you feel watching the dubbed movies? C.C:
It was very interesting. At the opening ceremony where the movie presented, The One Man Olympic, was in Tigrinya,
there were many Chinese people in the audience. Some of them live in Q: Did you find the dubbing well done
technically? C.C:
Yes, I very much appreciated the work done by the actors and all the work done
by the Cultural Affairs Bureau. They really did a very good job. The
translation, the dubbing, there was no problems. The whole crew did an amazing
job. This is one of the main reasons why the movie was so successfully
welcomed, those people who missed the film at the opening ceremony asked us to
show it again. Q: Do you think other countries would find
it of interest to do similar things? C.C:
Actually some diplomats from other countries came to ask us how we did it. They
were very enthusiastic and maybe they will think about dubbing their movies
also. In any case, we hope to have more audience and hope the movies can be
seen on TV. The Tigrinya version we did is intended for the people of Q: How about movies like The Hero or The Opium War? C.C: Q: Do you think that it is more interesting
for Eritrean people to watch a Chinese movie in Tigrinya than in subtitles? C.C:
Yes, definitely, it is better and easier to understand in your own language.
For a movie you always prefer to listen and to look at the images rather than
to read, simply because a movie is not a book. Q: Is that what the Chinese Ambassador
meant with the story he told to introduce the Chinese movie dubbed in Tigrinya? C.C:
Since this is our third year, we have learned that Eritrean people understand
and like Chinese movies. Actually,
Mr. Li Liansheng, the new Chinese Ambassador to In the story there was a man by
the name Yu Boya (let us call him Yemane) who used to sing songs using a
traditional instrument Guqin which no
one in his home town could understand and pay attention to. He was always very
sad that nobody cared to listen to his music. One day he went into a nearby
pavilion and began to sing his song with the Guqin. The melodious music was so beautiful that it attracted a
woodcutter who came and sat down to listen. The woodcutter said,
“Wonderful! The melody is as magnificent and dignified as I
believe the Ambassador meant that there is no better way to share than when we
understand each other. Cultural
exchanges should go in both directions.
In the future it would be interesting to send cultural troupes from In
conclusion, I would like to thank the Cultural Affairs Bureau for their great
efforts and support in making the festival possible and in particular many
friends, like Mr. Tewelde and Rahel, and also Demoz for the art work they did
for the festival’s poster. Thank you Mr. Chen Chaoyang © Copyright 2001 - 2008 Shaebia.org |